sunnuntai 2. joulukuuta 2018

Shari Lapena: Vieras talossa

Keskinkertainen juoni, heikko toteutus. Alusta alkaen oli selvää, kuka teki mitäkin. Odotin lopussa jotain yllätyksellistä koukkua, mikä olisi kääntänyt asiat päinvastoin. Tulihan sellainen, mutta sekin oli liian ilmeinen. Jotain on vielä paljastettava, koska sivuja on paksu pinkka jäljellä. Koska kaikki muut syyllisehdokkat on kirjailijan toimesta poissuljettu ja henkilöitä kaiken kaikkiaankin vain kourallinen, ei ole paljon vaihtoehtoja. Kovin laimeaa siis.

Kääntäjä ärsyttää säännöllisin väliajoin käyttäessään ilmaisua viime ilta, esimerkiksi
"...viime ilta oli hänelle kokonaan uuden elämän alku."
tai
"Brigid ei ole nähnyt sitä sitten viime illan.".
Huonoa suomea. Näissä kohdissa tulisi käyttää ilmaisuja edellinen ilta, edellisen illan.  Adjektiivin viime perässä tuleva substantiivi on useimmiten essiivissä: viime vuonna, viime päivinä.

Myös imperatiivin käytössä ilmenee haasteita: kirjassa todetaan yhdestä henkilöstä
"Miettikööt sitä koko illan.".
Miettikööt on monikon kolmas muoto. Yksikön kolmas olisi miettiköön. Pilkunviilausta, kyllä. Mutta toistuvat kömmähdykset saavat lukemisen ontumaan, etenkin kun sisältö ei muutenkaan ole kaksinen.


 














Ei kommentteja:

Lähetä kommentti