sunnuntai 16. syyskuuta 2018

Lone Theils: Noitapoika

Päähenkilönä häärii tanskalaisen lehden Lontoossa asuva kirjeenvaihtaja, jolla on omituinen ja epäuskottava tapa ratkoa rikoksia sen sijaan, että tekisi työtään. Etenkin tässä kirjassa tuntuu kummalta, ettei Nora Sand saa edes kehuja onkimistaan tiedoista, saati että niitä julkaistaisiin. Ehkä alanvaihto yksityisetsiväksi voisi olla paikallaan. Poliisitkin aina tuntuvat soittavan Noralle ja kutsuvan tämän paikalle, kun jotain tapahtuu.

Joko kirjailija tai suomentaja käyttää todella ärsyttävänä tehokeinona virkkeiden pätkimistä.
"Hän nukahti sohvalle. Kesken Midsomerin murhien jakson, jossa Barnaby selvitti jotain hevoskilpailuihin liittyvää murhaa."
Joissain kohdissa suomennos on luvattoman kömpelöä kieltä. Siihen kyllä kannattaisi panostaa ihan lukemisen sujuvuuden kannalta. Huono käännös pilaa hyvän kirjan, saati keskinkertaista.

Kokonaisuus oli kuivahko, eikä juonikaan tuonut mitään uutta dekkarimaailmaan.



 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti